teisipäev, 24. mai 2011

Kontrolli tehtud tõlget

Astrid Lindgren kirjutas nii:


Pipi naeris südamest ja lõi köögiukse valla. Oh, kui tore oli sooja ja valgesse tuppa tulla! Sünnipäevapidu pidi toimuma köögis, sest seal oli kõige õdusam. Pipi oli köögipõrandale laotanud vaibad, kardinad olid ette tõmmatud ja pliidi all põles praginal tuli. Puudekasti otsas istus härra Nilsson ja tagus kaht kastrulikaant vastamisi ning kaugemas nurgas seisis hobune. Loomulikult oli temagi sünnipäevale kutsutud.


Kui sünnipäevakingid olid üle antud, saabus aeg lauda istuda. Laual seisis hulgaviisi kooke ja kukleid. Koogid olid moelt üsna kentsakad, kuid Pipi kinnitas, et just niisugused koogid on Hiinas.

Pipi kallas tassidesse kakaod vahukoorega ja kõik pidid istuma. Kooke nosides teatas Tommy, et kui Hiinas tehakse niisuguseid kooke, sõidab ta suureks saades Hiinasse.

Kirjuta siia postituse kommentaari, milliseid vigu teksti tõlkimisel Sinu töös esines.

5 kommentaari:

  1. Ma ei teinud lõike, mul pole osades kohtades komasid ning ma kirjutasin Tommy i tähega.

    VastaKustuta
  2. Ei ole tehtud lõike, paar sõna on teised, komad on valesti natuke. :)

    VastaKustuta
  3. Ma ei teinud lõike ja esimese lõigu teise lause algusesse ei pannu ma sõna oh. Lauselõpu märgid olid mõnes kohas teised.

    VastaKustuta
  4. ei ole tehtud lõike,komad valesti ja sõnades eksinud

    VastaKustuta